首页 > 娱乐资讯 > 音乐空间 > 波西米亚狂想曲歌词 波西米亚狂想曲歌词含义解析

波西米亚狂想曲歌词 波西米亚狂想曲歌词含义解析

来源:潮女谷    阅读: 2.34W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

【导读】:《波西米亚狂想》是殿堂级摇滚乐队queen的代表作,这段时间他们的传记电影《波西米亚狂想》正在上映中,下面就为大家带来波西米亚狂想曲歌词以及含义解析。

波西米亚狂想曲歌词

Is this the real life -

这是真实的人生,

Is this just fantasy -

还是梦幻一场?

Caught in a landslide -

身陷困境

No escape from reality -

无法回避现实

Open your eyes

睁开眼睛

Look up to the skies and see -

凝视苍穹

I'm just a poor boy, I need no sympathy -

我是个贫苦男孩,我不需任何同情

Because I'm easy come, easy go,

我任人驱使(召之即来,挥之即去)

A little high, little low,

(情绪)时而高昂,时而低落

Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,

世事变迁,于我无异(这里anyway the wind blows 的意思是“无论世事如何变化” wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)

- to me -,

于我无异

Mama, just killed a man,

妈妈,刚刚(我)杀了人

Put a gun against his head,

用枪抵着他的头

Pulled my trigger, now he's dead,

扣动了扳机,现在他已经死了

Mama, life had just begun,

妈妈,人生刚刚开始

But now I've gone and thrown it all away -

但是现在我却把它完全毁掉了

Mama, woo,

妈妈,呜呜

Didn't mean to make you cry -

无意让你哭泣

If I'm not back again this time tomorrow -

若我明天这个时候不回来

Carry on, carry on, as if nothing really matters -

撑住,撑住,就如同 一切都没发生

Too late, my time has come,

太迟了,我的大限到了

Sends shivers down my spine,

我后背颤抖

Body's aching all the time,

全身疼痛

Goodbye everybody - I've got to go -

再见各位,我得走了

Gotta leave you all behind and face the truth -

得离开你们去面对真相

Mama, woo -

妈妈,呜呜

I don't want to die,

我不想死

I sometimes wish I'd never been born at all -

我有时候希望我从未存在过

I see a little silhouetto of a man, (sihouetto 是 意大利语,英语为sihouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)

我看到一个侧影

Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -

小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗 (Scaramouche是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,性格猥琐)

Thunderbolt and lightning - very very frightening me -

电闪雷鸣,让我战栗

Galileo, Galileo,

Galileo, Galileo

Galileo figaro - Magnifico -

伽利略 费加罗,显贵们 (伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)

But I'm just a poor boy and nobody loves me -

但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢

He's just a poor boy from a poor family -

他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭

Spare him his life from this monstrosity -

把他从这怪相中解救出来吧

Easy come easy go -, will you let me go -

我任人驱使,可以让我走么?

Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -

真主啊(Bismillah 是阿拉伯语感叹词)!不,不能走--让他走--

Bismillah! We will not let you go - let him go

Bismillah! We will not let you go - let me go

Will not let you go - let me go

不能让你走--让我走

Will not let you go - let me go

No, no, no, no, no, no, no -

Mama mia, mama mia, mama mia let me go -

Mama mia (意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”) 让我走

Beelzebub has a devil put aside for me, for me -

Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼

for me -

So you think you can stone me and spit in my eyes -

你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?

So you think you can love me and leave me to die -

你以为你可以既爱我,又让我去死?

Oh Baby - Can't do this to me baby -

宝贝,不能这样对我宝贝

Just gotta get out - just gotta get right outta here -

(我)只想离开,只想马上离开这

Nothing really matters,

一切没事

Anyone can see,

大家可以想见

Nothing really matters -, nothing really matters to me

一切没事,于我无异

Any way the wind blows...

无论世事变迁

波西米亚狂想曲歌词 波西米亚狂想曲歌词含义解析

波西米亚狂想曲歌词含义解析

波西米亚狂想曲,最后20分钟,当弗雷迪在援助非洲义演现场唱到We Are the Champion的时候,鸡皮疙瘩起来了,迷人的嗓音并没有屈服于艾滋病的折磨下,依然光芒万丈,依旧热泪盈眶。

波西米亚狂想曲歌词 波西米亚狂想曲歌词含义解析 第2张

Bohemian Rhapsody这首6分多钟长的单曲包括四个部分,一开始是Freddie Mercury在钢琴伴奏下的痛苦倾诉,后来则是 Freddie Mercury 用歌剧咏叹调与背景歌剧合声的对唱,再来一段狂飙淋漓的重金属,最后又是 Freddie Mercury 在钢琴伴奏下的倾诉。这首歌成为英国有史以来销量最大的单曲,影响是如此之大,以至现在有乐队出版结构复杂的歌曲都被称为XX年代的 “Bohemian Rhapsody” 。

波西米亚狂想曲歌词 波西米亚狂想曲歌词含义解析 第3张

关于背景,据说是这样的,Mercury从小就热爱歌剧,不过他出身贫寒,没能在歌剧上有更多的发展。所以他在组建乐队以后就把不少关于歌剧的东西搬到了自己的歌中。描写小人物的感情与生活,是Queen音乐最大的特点之一。

时尚热点
影视动漫
娱乐小料
明星动态
电影电视
音乐空间
开心乐园