首页 > 娱乐资讯 > 时尚热点 > 西语情书西班牙语情诗

西语情书西班牙语情诗

来源:潮女谷    阅读: 2.92W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

西语情书西班牙语情诗,西班牙语是非常浪漫的,富含丰富的感情,使人沉醉于其中,浪漫的小提琴配上美声你会沉醉于其中,西语情书是怎么样的,它是如何让人们陶醉的,小编和大家一起来看看西语情书西班牙语情诗。

西语情书西班牙语情诗

西语情书西班牙语情诗1

西班牙语情诗

曾经牵挂你-Solo En Ti 但却已成往日的风华雪月-Todo fue un momento ayer现实中的一切让人如此的崩溃-un fracaso善于伪装的她-todo junto a ella es fingir对这一切都如此地儿戏-es solo una diversion所以全部付出都已逝去-que se ha ido渴望再见你-Necesito verte un dia mas再一次相拥-a tus brazos曾经的巫山云雨-Es una historia de amor让我道出了心语-Se abre una ventana interior渴望你能给我承诺-Necesito lo que tu me das让我惦记不再唯唯喏诺-Y solo pienso en ti。 Juegas todos los días con la luz del universo。

Sutil visitadora, llegas en la flor y en el agua。

Eres más que esta blanca cabecita que aprieto

como un racimo entre mis manos cada día。 A nadie te pareces desde que yo te amo。

Déjame tenderte entre guirnaldas amarillas。

Quién escribe tu nombre con letras de humo entre las estrellas del sur?

Ah déjame recordarte cómo eras entonces, cuando aún no existías。 De pronto el viento aúlla y golpea mi ventana cerrada。

El cielo es una red cuajada de peces sombríos。

Aquí vienen a dar todos los vientos, todos。

Se desviste la lluvia。 Pasan huyendo los pájaros。

El viento。 El viento。

Yo sólo puedo luchar contra la fuerza de los hombres。

El temporal arremolina hojas oscuras

y suelta todas las barcas que anoche amarraron al cielo。 Tú estás aquí。 Ah tú no huyes。

Tú me responderás hasta el último grito。

Ovíllate a mi lado como si tuvieras miedo。

Sin embargo alguna vez corrió una sombra extra??a por tus ojos。 Ahora, ahora también, peque??a, me traes madreselvas,

y tienes hasta los senos perfumados。

Mientras el viento triste galopa matando mariposas

yo te amo, y mi alegría muerde tu boca de ciruela。 Cuanto te habrá dolido acostumbrarte a mí,

a mi alma sola y salvaje, a mi nombre que todos ahuyentan。

Hemos visto arder tantas veces el lucero besándonos los ojos

y sobre nuestras cabezas destorcerse los crepúsculos en abanicos girantes。 Mis palabras llovieron sobre ti acariciándote。

Amé desde hace tiempo tu cuerpo de nácar soleado。

Hasta te creo due??a del universo。

Te traeré de las monta??as flores alegres, copihues,

avellanas oscuras, y cestas silvestres de besos。 Quiero hacer contigo

lo que la primavera hace con los cerezos。

参考译文:你每天都同宇宙之光嬉戏。

精明的女客人,你乘着鲜花与流水而至。

你赛过我掌中可爱的小白花

我每天手里都要攥着一束花。 自从我爱上你,你就与众不同。

让我帮你躺在黄色的花环里面。

是谁用烟云般的字体

在南方的群星间写下你的名字?

啊,让我告诉你当时你是怎样的,

因为你还不谙人世。

突然之间大风怒号,敲打着我那关闭的窗口。 天空是一张网,挂满了阴沉的鱼儿。

这里产生各种风,全部的风。

雨儿脱去了衣裳。 鸟群纷纷逃去。

风啊,风。

我只能与人类的力量斗争。

狂风把黑色的枯叶堆成一团团

吹散了昨夜系在天空上的小船。 你在这里。啊,你没有逃!

你要回答我,直至最后的呼号。

偎在我身边,像真的害怕一样。

但是有道阴影闪过你的双眼。

现在,就是现在,小心肝儿,你带来了忍冬花儿,

甚至连你的酥胸也带着沁人的香味儿。

就在凄厉的风追杀着一群蝴蝶的时候,

我爱你,我的欢乐咬着你樱桃般的香唇。

幸亏没有让你习惯我的生活、我粗野而孤独的心灵,

我那人人都回避的.名字,否则会给你带来多大的痛苦。

你和我无数次看到了启明星一面燃烧一面亲吻着咱俩无数次看到了曙光在咱们头上像扇面式地盘旋飞舞。 我的话像雨点般地抚摸着你,洒满了你的身躯。

很早以前我就爱上了你那闪烁珍珠光泽的玉体。

甚至我认为你是宇宙的女主人。

我要从大山上给你采来欢乐的花,那喇叭藤花,

那褐色的榛子,那装满了亲吻的野藤花篮。

我要在你身上去做

春天在樱桃树上做的事情。深情的西班牙语情话

这儿有一些对于另一半的不同表达方法

肉麻程度递增

lv1:Amor爱人、Cari?o亲爱的、 cari亲爱的

lv2:Tesoro宝贝、 Cielo天空、 Bombón巧克力、 Corazón 心

lv3:Vida人生、 Cosita小东东、 Princesa公主 Bebé 宝宝

lv4:Abejita小蜜蜂、 Amorito挚爱的可爱版、 Bizcochito小蛋糕、 Fresita小草莓、 Osito小熊

前面这些单词,可以在前面加Mi,也可以在后面加Mío 表示我的

另外,在西班牙,Te quiero是比较正常的我爱你,Te amo 像在电影里会经常用

在南美洲的话Te amo 比较常用西语翻译中文情话情书

西语情书西班牙语情诗2

De qué modo te amo? Deja que cante las formas:

Te amo desde el hondo abismo hasta la región más alta

que mi alma pueda alcanzar, cuando persigo en vano

las fronteras del Ser y la Gracia.

我是怎样地爱你?诉不尽万语千言:

我爱你的程度是那样地高深和广远,

恰似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉,

去探索人生的奥妙,和神灵的恩典。

Te amo en el calmo instante de cada día,

con el sol y la tenue luz de la lámpara.

Te amo en libertad, como se aspira al Bien;

Te amo con pureza, como se alcanza la Gloria.

无论是白昼还是夜晚,我爱你不息,

像我每日必需的摄生食物不能间断。

我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑,

我勇敢地爱你,如同为正义而奋争!

Te amo con la pasión que antes puse

en mis viejos lamentos, con mi fe de nia.

Te amo con la ternura que creí perder

cuando mis santos se desvanecieron.

爱你,以过往伤痛所蕴含的激情,

爱你,以我年幼时满溢的喜乐。

爱你,以无限的温和与柔情,

我曾以为她随着我的圣贤悠然远去。

Te amo con cada frágil aliento,

con cada sonrisa y con cada lágrima de mi ser;

y si Dios así lo desea,

tras la muerte te amaré aun más.

爱你,以每一次脆弱的呼吸

爱你,以我生命中的每一个微笑、每一滴泪水;

假如上帝愿意,请为我作主和见证:

在我死后,我必将爱你更深,更深!

时尚热点
影视动漫
娱乐小料
明星动态
电影电视
音乐空间
开心乐园